- Dettagli
- Categoria: Area Umanistica
- Scritto da Irene Tesone
- Visite: 483
PubbliTesi - La Tesi
LA MUERTE DE ALEC DI DARĺO JARAMILLO AGUDELO SAGGIO DI TRADUZIONE DALLO SPAGNOLO ALL’ ITALIANO
Scheda Sintetica
Autore: Irene Tesone
Relatore: Martha Canfield
Università: Università degli Studi di Firenze
Facoltà: Scuola di Studi Umanistici e della Formazione
Corso: Laurea Magistrale in Lingue e Letterature europee e americane
Data di Discussione: 28/04/2020
Voto: 110 cum laude
Disciplina: Letteratura Ispanoamericana
Tipo di Tesi: Traduzione
Lingua: Italiano, Espanõl
Grande Area: Area Umanistica
Dignità di Stampa: Si
Settori Interessati: scuole, università, enti che promuovo scambi interculturali, corsi in spagnolo o letteratura colombiana o ispanoamericana.
Descrizione:
Tesi in letteratura ispanoamericana riguardante la traduzione del primo romanzo del poeta, scrittore e saggista colombiano DARĺO JARAMILLO AGUDELO. La tesi è strutturata in tre parti principali: nella prima vi è un breve excursus sulla vita e sulle opere dell’autore, nella seconda ci si addentra invece nel cuore della tesi, ossia nel romanzo “La muerte de Alec” con l’analisi del testo fonte e la presentazione della traduzione integrale del racconto con versione in lingua originale a fronte, la terza ed ultima parte raccoglie invece i commenti alla traduzione e le tecniche adottate.
Si tratta al momento dell’unica traduzione presente in italiano di un testo di narrativa per questo autore.
28 aprile 2020
Grado di Innovazione:
Nel campo della letteratura ispanoamericana sono ad oggi purtroppo ancora molti gli autori sconosciuti al panorama italiano poiché privi di una traduzione nella nostra lingua. Questa tesi vuole apportare non solo del nuovo materiale all’interno della letteratura tradotta in italiano con un’opera di un autore contemporaneo mai tradotta prima, ma soprattutto ha lo scopo di aprire una finestra in più al meraviglioso mondo della narrativa colombiana contemporanea espressa attraverso la penna di uno ...